Archive for the ‘2 – 3 ay/mois’ Category

17/03/2010

03/17/2010

Dünden beri Nisa cok az süt iciyor. Babasi’nin yoklugundanmi kaynaklasiyor acaba?
Süt ictigi zamanda, cok az icip, sonrada agzini bicak acmiyor.
Insallah en kisa zamanda babasina kavusur.
Ayni zamanda bugün annesinin dogum günü, daha nice yillara ulasmasini diliyoruz, saglikli ve mutlu bir sekilde.
Öglenleyin Zeliha ve Beyza bize geldi, arabalan disari cikip dolastilar.
Aksam üstü’de babasi MSN’e baglanip onlarla konusup kameradan görebildi.
Özlem coooook büyük.

—oOo—

Depuis hier Nisa boit très peu de lait. Serais-ce à cause du manque de son papa?
Lorsqu’elle boit, c’est toujours très peu, et ensuite elle n’ouvre plus la bouche pour continuer.
Esperons qu’elle retrouvera son papa le plus rapidement possible.
Aujourd’hui c’est l’anniversaire à sa maman. Joyeux anniversaire, tous les meilleurs voeux de bonheur et santé.
L’après-midi Zeliha et Beyza sont venues, puis sont toutes sorties se promener en voiture.
SOn papa s’est connecté sur MSN en début de soirée et a pu leur parler et les voir.
Le manque est énorme.

16/03/2010

03/16/2010

Sabahtan melegimiz uyuyordu, ve babasi Güney Afrika’ya vardigini söylemek icin annesiyle konustu.
Kizimizin keyfi yine geldi ve masallah sevincliydi bu sabah.
Ögleden sonra Zeliha’lara gittiler.

—oOo—

Notre ange dormait ce matin, et son papa a appellé sa maman pour lui dire qu’il était bien arrivé en Afrique du Sud.
Notre fille avait retrouvé le moral et était heurese ce matin.
L’après-midi Nisa et sa maman sont allées chez Zeliha.

15/03/2010

03/15/2010

Bugün ayrilik günüydü.
Nisa’nin babasi cok yogun bir günden sonra eve geldi.
Maalesef fazla kalamadi ve kizini öpmeye doyamadi.
Zeynep’le ve Nisa’lan vedalastiktan sonra havalimanina gitti.
Bu gece Nisa uyuyamadi, annesi gibi.

—oOo—

C’est le jour de la séparation.
Papa est venu à la maison après un longue journée de travail.
Malheureusement il n’a pu rester très longtemps et n’a pas pu beaucoup embrasser sa petite fille.
Après avoir fait ses adieux à Zeynep et Nisa il est partit vers l’aéroport.
Nisa n’a pu dormir cette nuit, tout comme sa maman.

14/03/2010

03/14/2010

Bugün Fatma yengeyi hastaneye götürdük, Hüseyin agbinin ziyaretine.
Metin Lesotho’ya gidecek yarin is seyahatina ve esyalarini hazirladik.
Ögleden sonra Fatma yenge, Yasinler ve Saban agbiler geldiler.
Nisa’yi son gördüklerinden beri cok degisik geldi onlara.
Bugün bol bol kamera ve resim cektik, cünki artik Allah kismet ederse birdahaki resimleri ancak nisan ayinda sayfaya yükleyebilecegiz.
Bu seyahatten sonra Türkiye’de is toplantisi oldugu icin.
Daha simdiden özlem basliyor, Zeynebi ve Nisa’yi cok özlicem.
Nisa dogdugundan beri ilk yurtdisi is seyahatine cikacagim, ve bu ilk ayrilik cok zor olacak gibi görünüyor.

—oOo—

Nous avons ramenés tante Fatma à l’hopital aujourd’hui pour qu’elle visite son mari.
Metin va partir pour le Lesotho demain et nous avons préparés ses valises.
Tante Fatma, Yasin et Saban sont venus en famille l’après-midi.
Ils ont trouvés que Nisa avait beaucoup changé depuis la dernière fois qu’ils l’avaient vu.
Aujourd’hui j’ai pris beaucoup de photos et vidéos car les prochaines vont se faire attendre et seront seulement disponibles à partir du mois d’avril.
Après ce voyage, un autre voyage d’affaire est prévu en Turquie.
Zeynep et Nisa vont beaucoup me manquer.
Depuis que Nisa est née c’est la première fois que je pars en voyage, et cette séparation semble déjà difficile.

13/03/2010

03/13/2010

Nisa bu sabah erken kalkti ve uyumak istemedi sonra.
Annesi onunla ilgilendi, babasida uyudu.
Fatma yenge’len kahvalti ettik.
Sonra Hüseyin amcayi dolastik hastanede.
Fatma yenge orada kaldi, bizde Serdar’lara gittik, oradan’da alis veris magzasinda dolastik.
Nisa’yi baya gezdirmis olduk bugün.

—oOo—

Nisa s’est réveillée tot ce matin, et ensuite elle ne voulait pas s’endormir.
Sa maman s’est occupée d’elle pendant que son papa dormait.
Ensuite nous avons pris le petit déjeuner avec tante Fatma.
Puis nous sommes allés visiter son mari Hüseyin à l’hopital.
Sa femme est restée la-bas, et nous sommes allés chez Serdar, puis de la-bas fais les boutiques.
Nous nous sommes bien promenés avec Nisa aujourd’hui.

12/03/2010

03/12/2010

Bugün misafirimiz geldi Pfaffenhofen’den, Kama Fatma yenge.
Bütün gün evde kaldilar, Nisa’mizi sevdiler.
Aksam babasi isten gelince babasina hep güldü masallah.

—oOo—

Nous avions de la visite de Pfaffenhofen aujourd’hui, Kama Fatma.
Elles sont restées à la maison et ont bichonnées notre Nisa.
Le soir, une fois son papa rentré du travail, elle lui a fait que sourire.

11/03/2010

03/11/2010

Nisa herzamanki gibi sabahlari cok neseli masallah.
Onunla konustugumuz zaman bize gülüyor ve sesler cikariyor bize cevap verir gibi.
Annesiyle merkeze dogru gidip dolastilar.

—oOo—

Nisa comme souvent ces derniers matins, elle est très joyeuse.
Lorsqu’on lui parle, elle rigole et sort des sons comme si elle voulait nous répondre.
Elle est allée avec sa mère au centre ville pour se promener.

10/03/2010

03/10/2010

Nisa annesiyle ögleden sonra Beyza arkadasina gitti.
Beraber vakit gecirdikten sonra hep beraber alis veris magzalarini dolastilar.

—oOo—

Nisa et sa maman sont allées chez sa copine Beyza.
Après avoir passées du temps ensemble, elles sont allées faire les magasins.

09/03/2010

03/09/2010

Nisa annesiyle disarda dolasti öglenleyin.
Aksam üstü babasi isten geldikten sonra cok sevindi onu görünce.
Artik annesini ve babasini taniyabiliyor.
Onunla konustugumuz zaman gülüyor, cok tatli oluyor masallah.
Biz konustukca sanki bize cevap vermek ister gibi, agzindan sesler cikariyor.

—oOo—

Nisa s’est promenée avec sa maman cet aprèm.
Quand elle a vu son papa le soir, elle était très heureuse.
Elle peut reconnaitre son papa et sa maman maintenant.
Lorsqu’on lui parle elle rigole, elle est alors trop mignonne.
Plus on lui parle, et comme si elle voulait nous répondre, elle fait des bruits avec sa bouche.

08/03/2010

03/08/2010

Nisa annesiyle öglene dogru dolastilar.
Babasi isten erken cikti ve aksami Beyza’yi görmeye gittik.
Beyza Nisa’yi cok özlemisti ve kizimizla dans etti.

—oOo—

Nisa et sa maman se sont promenées dehors cet après-midi.
Son papa est sortit tot du travail et sommes allés voir Beyza.
Nisa a manqué à Beyza et elle a dansé avec notre fille.